Reading Between The Signs: Intercultural Communication for Sign Language Interpreters
By: and and and and
Sign Up Now!
Already a Member? Log In
You must be logged into Bookshare to access this title.
Learn about membership options,
or view our freely available titles.
- Synopsis
- In Reading Between the Signs: Intercultural Communication for Sign Language Interpreters, Anna Mindess provides a new perspective on a unique culture that is not widely understood-American Deaf culture. With the collaboration of three distinguished deaf consultants, Mindess explores the implications of cultural differences at the intersection of the deaf and hearing worlds. The book takes a practical approach with many useful suggestions for the sign language interpreter. Mindess provides several helpful dialogues between hearing and deaf Americans in a variety of situations to illustrate the problems that can arise as a result of cultural differences. The compounded difficulty of communicating with a deaf person from another country is addressed as well, with suggestions for ameliorating possible areas of misunderstanding. It also provides helpful information about advances in technology and the multicultural communities within the Deaf world. Reading Between the Signs is an invaluable tool for those interested in training as a sign language interpreter, but further, for anyone wishing to understand American Deaf culture. . A dazzling application of the tools of intercultural communication to illuminating Deaf and hearing cultures and their differences. . This is a book for everyone interested in Deaf culture. -Harlan Lane, author of When the Mind Hears and The Mask of Benevolence Adds a necessary dimension to understanding what sign language interpretation really entails-not the exchange of words for signs and vice versa but the translation of one view of life and all its meanings into another equally valid yet different view -William C. Stokoe, Former Professor Emeritus, Gallaudet University BRAVO The book is outstanding - well written, informative, and desperately needed in our field . -Jan Humphrey, Ed. D. Certified Interpreter, Interpreter Educator and Author of So You Want to Be an Interpreter?A must-read An enlightening book. a defining document in the literature of Deaf culture. -Eileen Forestal, Professor, ASL Studies and Interpreting Training, Union County College Contents Foreword by Sharon Neumann So low Preface Acknowledgments Part One: Background 1 Introduction 2 The Study of Culture 3 Selected Topics in Intercultural Communication 4 Do Americans Really Have a Culture? 5 American Deaf Culture 6 Multicultural Deaf Culture 7 Culture, Change, and Technology Part Two: Practical Applications 8 The Impact of Cultural Differences on Interpreting Situations 9 Multicultural Interpreting Challenges 10 The Interpreter's Role and Responsibilities 11 Techniques for Cultural Adjustments12 Interpreting in a Virtual World 13 Cultural Sensitivity Shouldn't End at Five O'Clock Afterword by Dr. Thomas K. Holcomb Bibliography About the Author and Contributors Index.
- Copyright:
- 2006
Book Details
- Book Quality:
- Excellent
- Book Size:
- 296 Pages
- ISBN-13:
- 9781931930260
- Publisher:
- Intercultural Press, Incorporated
- Date of Addition:
- 02/06/14
- Copyrighted By:
- Anna Mindess
- Adult content:
- No
- Language:
- English
- Has Image Descriptions:
- No
- Categories:
- Nonfiction, Disability-Related, Language Arts, Communication
- Submitted By:
- Daproim Africa
- Proofread By:
- Daproim Africa
- Usage Restrictions:
- This is a copyrighted book.
Reviews
Other Books
- by Anna Mindess
- by Thomas K. Holcomb
- by Daniel Langholtz
- by Priscilla Moyers
- by Sharon Neumann Solow
- in Nonfiction
- in Disability-Related
- in Language Arts
- in Communication