Browse Results

Showing 62,026 through 62,050 of 62,084 results

¡Viva Mexico!

by Robin Ramirez

A Leveled Reader's book about Mexican Independence day celebrations.

¡muy Pop!: Conversations On Latino Popular Culture

by Ilan Stavans Frederick Luis Aldama

Although investigations of Hispanic popular culture were approached for decades as part of folklore studies, in recent years scholarly explorations—of lucha libre, telenovelas, comic strips, comedy, baseball, the novela rosa and the detective novel, sci-fi, even advertising—have multiplied. What has been lacking is an overarching canvas that offers context for these studies, focusing on the crucial, framing questions: What is Hispanic pop culture? How does it change over time and from region to region? What is the relationship between highbrow and popular culture in the Hispanic world? Does it make sense to approach the whole Hispanic world as homogenized when understanding Hispanic popular culture? What are the differences between nations, classes, ethnic groups, religious communities, and so on? And what distinguishes Hispanic popular culture in the United States? In ¡Muy Pop!, Ilan Stavans and Frederick Luis Aldama carry on a sustained, free-flowing, book-length conversation about these questions and more, concentrating on a wide range of pop manifestations and analyzing them at length. In addition to making Hispanic popular culture visible to the first-time reader, ¡Muy Pop! sheds new light on the making and consuming of Hispanic pop culture for academics, specialists, and mainstream critics.

¿Cómo ye lo nuestro?: Asturias, esa gran desconocida

by Maxi Rodríguez

Un libro desternillante e irónico que nos descubre la cara más divertida de Asturias. ¿Por qué los asturianos tienen fama de juerguistas, malhablados y dinamiteros venidos a menos? ¿Conocéis algo de Asturias más allá de la fabada, de Fernando Alonso, de David Villa, de los premios Príncipe de Asturias y del himno de los borrachos? ¿Es cierto que la sidra dispara la tensión sexual? Maxi Rodríguez, actor, dramaturgo, humorista y asturiano, nos invita a descubrir el Paraíso. ¿Cómo ye lo nuestro? recoge los diversos acentos que pueblan la geografía asturiana para mostrarnos los asturiotipos más famosos #el benditu, el ecosexual, el masuñón, el cachondu o el sangrín# o cómo se comportan nuestros paisanos del norte cuando están relajados en cualquier época del año. Gracias a un estilo lleno de ironía, rebosante de humor de calidad asturiana descubriremos los llagares, los piropos gochos, la sidroterapia, los chigres, la berrea, el refalfiu y la folixa, pero también se hablará de amor, de familia #la gran importancia de los güelitos#, de política, de cine... Todo ello sin dejar de reír. Un libro diferente que nos acerca a Asturias, esa gran desconocida.

¿De dónde flores si no hay jardín?

by Alonso Sánchez Baute

«Conmigo no se metan, galafardos, que en esto de ser garulla nadie megana». Jackson se crió oyendo novelas en la radio mientras sumadre limpiaba baños. En un monólogo hipnotizante,narra su vida de sobreviviente de los suburbios conla sabiduría desa?ante de quien, como los salmones, haaprendido a vivir contra la corriente: una corriente deaguas tan caudalosas que si uno se descuida,se lo llevan todo.A Gema su madre ha logrado transmitirle la concienciade su fealdad y ahora busca en la prostitución loque no sabe obtener de otra manera. Su relato, con lasolidez y la potencia de una novela, narra el dolor dequien no tiene otro espejo que la imagen deterioradade sí misma; pero el mundo que ha construido parasobrevivir es como un jardín en medio del in?erno.El protagonista de la tercera historia iba camino aléxito deportivo. Luego de ser violado su fe se vinoa tierra. Y apareció la droga. El relato es la relacióntierna, de soterrada violencia, entre dos desconocidosque se encuentran una noche en una situación límitecuyo desenlace está en manos de uno solo.Tres relatos marginales, tres voces magistralmenteconstruidas por el autor de Al diablo la maldita primavera. «Conmigo no se metan, galafardos, que en esto de ser garulla nadie megana». Jackson se crió oyendo novelas en la radio mientras sumadre limpiaba baños. En un monólogo hipnotizante,narra su vida de sobreviviente de los suburbios conla sabiduría desa?ante de quien, como los salmones, haaprendido a vivir contra la corriente: una corriente deaguas tan caudalosas que si uno se descuida,se lo llevan todo.A Gema su madre ha logrado transmitirle la concienciade su fealdad y ahora busca en la prostitución loque no sabe obtener de otra manera. Su relato, con lasolidez y la potencia de una novela, narra el dolor dequien no tiene otro espejo que la imagen deterioradade sí misma; pero el mundo que ha construido parasobrevivir es como un jardín en medio del in?erno.El protagonista de la tercera historia iba camino aléxito deportivo. Luego de ser violado su fe se vinoa tierra. Y apareció la droga. El relato es la relacióntierna, de soterrada violencia, entre dos desconocidosque se encuentran una noche en una situación límitecuyo desenlace está en manos de uno solo.Tres relatos marginales, tres voces magistralmenteconstruidas por el autor de Al diablo la maldita primavera.

¿Me hablas a mí?: La retórica desde Aristóteles hasta Obama

by Sam Leith

¿Qué tiene la retórica para estar en todas partes? Una historia y una guía del arte de la persuasión. La retórica está por todas partes. Cuando se hace una presentación ante un cliente importante, cuando un entrenador habla con sus jugadores en el descanso del partido, cuando se intenta convencer a los niños de que se coman la verdura. Hace que los gobiernos triunfen o caigan, que los delincuentes sean condenados o liberados y que hombres adultos y sensatos marchen decididos hacia las ametralladoras. La retórica es lo que convence y engatusa, inspira y embauca, entusiasma y engaña. Y no es solo el territorio de los políticos. ¿Qué ha hecho la retórica por nosotros? Para empezar, ha creado prácticamente toda la civilización occidental. ¿Qué es la democracia sino la idea de que el arte de la persuasión debe ocupar formalmente el centro del proceso político? ¿Qué es la ley sino una forma de otorgar a las palabras fuerza formal en el mundo y qué es un tribunal sino un lugar en el que el arte de la persuasión configura la sociedad civil? Y, en una sociedad en la que una persona o grupo ejerce el poder sobre los demás -es decir, cualquier sociedad- ¿cuál es el instrumento de dicho poder sino las palabras? Sam Leith explora el arte de la persuasión desde sus orígenes en Grecia hasta su apoteosis en el siglo XXI. Relata las historias de sus villanos y sus héroes, desde Hitler hasta Cicerón, pasando por Martin Luther King, Homer Simpson, Obama, Jennifer Lopez o Nixon; explica los mecanismos de los grandes discursos; y, lo que es más importante, nos descubre que la retórica es útil, aplicable... y que no hay que tenerle ningún miedo. La crítica ha dicho:«Inmensamente entretenido. ¿Me hablas a mí? es un libro alegre, erudito y en ocasiones muy divertido acerca de la retórica, pero también es un agudo yexcepcional análisis de cómo funciona la política.»The Literary Review «Además de las anécdotas, Leith proporciona una inspiradora guía para usar la técnica. Este es un libro atractivo y apasionado.»The Sunday Times «Uno de los encantos de este libro es la soltura con la que Leith aborda sus contenidos, desde los más elevados a los más básicos. Maneja importantes textos antiguos que en bruto pueden ser irritantes con un toque deliciosamente ligero, sin sacrificar la seriedad ni la delicadeza.»The Guardian «Sam Leith revive la poderosa disciplina de la retórica clásica. Ya no es terreno de sofistas muertos. Ha vuelto a ser heroica.»London Evening Standard «Leith hace gala de un grado formidable de descaro intelectual. La retórica ya no es un tema arrinconado para gente pasada de moda. Determina cómo vivimos hoy.»The Scotsman «Leith da una relevancia actual a una antigua práctica. Pese a serriguroso en su análisis de la retórica en la historia, Leith no es en absoluto un pedagogo aburrido. Lea este entretenido e instructivo libro y nunca volverá a confundir occultatio con occupatio.»The Times

¿Periodismo?: Vale la pena vivir para este oficio

by Juan Cruz Ruiz

Antología de artículos que reúne las entrevistas hechas por el autor a una serie de maestros del periodismo, y una reflexión inédita sobre el periodismo actual. Entre enero y febrero de 2009, y bajo el título «Maestros del periodismo», El País publicó una serie de entrevistas entre Juan Cruz y Eugenio Scalfari, Ben Bradlee, Tomás Eloy Martínez, Harold Evans, Alma Guillermoprieto, Jean Daniel y John Lee Anderson, figuras indiscutibles del periodismo internacional. Todos ellos, junto a Manu Leguineche, Juan Luis Cebrián, en entrevista inédita, y Javier Moreno como prologuista, arropan al autor para tomarle el pulso a su oficio y reflexionar sobre los retos y las encrucijadas a las que se enfrenta su profesión. «Estoy seguro de que, si tuviera que elegir una entre todas sus vocaciones y profesiones, Juan Cruz elegiría el periodismo. Él es un hombre de entusiasmos y yo, que lo conozco hace tiempo,lo he visto entusiasmarse muchas veces. Pero, nunca, con el frenesí delirante que puede embargarle una entrevista, una crónica, una primicia que logró para el diario o la revista y que le salió redonda.»Mario Vargas Llosa

¿Por Qué? 101 Questions about Spanish

by Judy Hochberg

<P>¿Por qué? 101 Questions about Spanish is for anyone who wants to understand how Spanish really works: students and teachers, linguists and linguaphiles, and native speakers.<P> It is the book I wish I could have read when I was getting serious about Spanish.

¿Quiénes mandan de verdad en España?

by Carlos Elordi

«¿Quiénes mandan de verdad en España?» es la pregunta a la que el reputado periodista Carlos Elordi pretende dar respuesta con claridad meridiana en este libro. Las elecciones celebradas cada cuatro años en España solo dan el pistoletazo de salida para que los poderes fácticos que de verdad rigen los designios del país se posicionen para dirigir el futuro de la nación. La banca, los grandes empresarios, la Iglesia católica, la Casa Real, la Unión Europea..., influyen en la toma de decisiones y cada uno de ellos ejerce directamente presión sobre la sociedad.Elordi analiza en este libro cómo se articulan internamente esos poderes, cómo ha evolucionado la capacidad de influencia de unos y otros sectores y cuáles la han ganado o la han perdido como consecuencia de la actual crisis económica. Un análisis que se completa con un repaso a la estructura del poder en algunas regiones y un capítulo específico se destina a los medios de comunicación. Un ensayo que arroja luz sobre este imbricado mosaico que es el poder en España.

¿Será buena persona el cocinero?

by Javier Marías

El nuevo libro de artículos de Javier Marías. Una mirada incómoda, certera y brillante sobre la sociedad de hoy. Este volumen reúne los noventa y cinco artículos publicados por Javier Marías en el suplemento dominical El País Semanal entre el 3 de febrero de 2019 y el 24 de enero de 2021. «Han caducado los tiempos en que la gente se tomaba en serio la promesa hecha, la palabra dada, que todavía los niños de mi infancia llamaban “palabra de honor”. Somos una sociedad “desenfadada” y además lo tenemos a gala (bueno, en todo lo demás muy enfadada)», dice Javier Marías en uno de los artículos de este libro. En una época en la que la realidad se muestra insistente, repetitiva y tozuda, el autor invita a sus lectores, en cada una de las piezas recogidas en ¿Será buena persona el cocinero?, a detenerse y reflexionar libremente, sin atender a demagogias ni manipulaciones, sobre los más diversos aspectos del tiempo presente. Y lo hace como lo ha hecho siempre: con valentía, sin concesiones, y con un estilo impecable y un envidiable sentido del humor. La sociedad actual, olvidadiza y pretendidamente virtuosa, lidia con una opinión pública que se erige como juez intransigente e injusto de todo y todos los que se alejan de los cánones de conducta impuestos en los últimos años. Por ello, defiende el autor, se hace más necesario que nunca mantener un pensamiento crítico. «Tal vez lo malo no sea nunca tanto lo que nos pasa, cuanto lo que nos hacen creer que nos pasa», recuerda que escribió en una ocasión su padre, Julián Marías. Y añade: «Porque lo segundo hoy suena muy grave, y lo primero no lo es tanto, sólo un poco, y a ratos». La crítica ha dicho:«Gloriosa frase tras gloriosa frase... ¿Hay en Europa mejor escritor vivo que Javier Marías?»The Independent «Marías es sencillamente asombroso.»Ali Smith «Quien no lea a Marías está condenado.»The Nation «Su mente es profunda, aguda, a veces turbadora, a veces hilarante, y siempre inteligente.»Edward St Aubyn, The New York Times Book Review «Una oportunidad para seguir sus razonamientos lúcidos y penetrantes, [...] nunca pomposos ni aduladores. Se trata de fomentar la personalidad y la inteligencia de los lectores, de servirles un trampolín para enriquecerse a pensar sobre lo que no se piensa o no se permite cuestionar.»Miquel Escudero, CatalunyaPress

¿Será que soy feminista?

by Alma Guillermoprieto

A sus setenta años, la prestigiosa periodista se descubre a si misma preguntándose si es feminista. El camino hasta encontrar la respuesta es un espejo al que deberían asomarse todos los lectores. En este lúcido ensayo, Alma Guillermoprieto se descubre interrogándose a sí misma sobre su feminismo. Su duda es a la vez un recorrido por su pensamiento, sus recuerdos y una serie de vivencias que van resignificándose a la luz del actual resurgimiento de la revolución de las mujeres: el #MeToo, las nuevas masculinidades, la ética. Con su conocimiento excepcional de la realidad de América Latina, la autora hace una profunda reflexión sobre lo que significa ser feminista en un continente violento y patriarcal en el que las mujeres que han perdido la tierra, sus hijos y sus esposos deben defender su vida y la de otras mujeres como ellas. Su aproximación al feminismo es como su periodismo: libre de doctrina, repleta de preguntas y provista de las pistas necesarias para encontrar respuestas. La crítica ha dicho... «Magistral. América Latina ya tiene su Orwell.» David Remnick «Guillermoprieto es una periodista extraordinaria de la que tendríamos que aprender esa humildad concienzuda que ha hecho de su oficio un servicio a los espejos rotos de una sociedad que ella ve con pasión.» Juan Cruz, El País «Alma Guillermoprieto se enfrenta a la vida con un cuaderno y un bolígrafo en la mano. Es su forma de vida. Es su pasión. Y la disfruta con toda la intensidad posible.» Milenio «Leerla es un placer. Llena de humanidad, humor inteligente, curiosidad y conocimiento.» The New York Times Book Review «Su periodismo temerario, al igual que sus espléndidas descripciones y sus retratos de personajes, son fascinantes.» The Wall Street Journal «Leerla es un placer. Llena de humanidad, humor inteligente, curiosidad y conocimiento.» The New York Times Book Review

ÉCOLE DE CAVALERIE (School of Horsemanship) The Expanded, Complete Edition of PART II: Chapter VI On the Bridle

by FRANÇOIS ROBICHON de la GUÉRINIÈRE

La Guérinière's book, École de Cavalerie, was first published in 1731 and again under different titles between 1733 and 1802. This expanded edition contains all Chapters I - XXII of Part II of École de Cavalerie : The Method of Training Horses According to the Different Ways in Which They Will Be Used. Chapters XIX through XXII are new to this edition and contain valuable subjects: the war horse, the hunt horse, the coach horse and other matters such as tournaments, jousting, and carousels. The author reveals important training advice that will be invaluable to riders of many disciplines. The illustrations used are reproduced from the 1733 edition. Further expanding this edition is an Appendix including a new translation of Chapter VI from Part I: On the bridle. École de Cavalerie is one of the best works on equitation ever to appear in France. In fact, it would not be an exaggeration to say that after a long struggle beginning in the renaissance academies of Italy, equitation in France suddenly flowed forth from La Guérinière. To quote the late Head of the Spanish Court Riding School in Vienna, Colonel Alois Podhajsky: "It was the great riding master La Guérinière who produced the most revolutionary book on riding of all time. Unlike [those by] his predecessors, his book is clear and easy to understand. He based it on simplicity and facts, in order to be completely understood by his readers." His principles are still "applied unaltered at the Spanish Court Riding School and may be seen there in daily use."

Écrire comme on aimerait lire: Parfaire ses compétences et son style

by Catherine Black Louise Chaput

Écrire comme on aimerait lire est un ouvrage destiné à des étudiants avancés de français. Il vise à étendre les connaissances en matière de vocabulaire et de style afin de libérer l’écriture. Il s’articule autour de quatre axes : la précision lexicale, l’amélioration des phrases, l’emploi des figures de style et la bonne compréhension des dénotations et connotations. En tant que tel, il sera aussi un outil de référence pour la traduction de la L1 vers la L2. Cet ouvrage vise les étudiants de français des niveaux DALF C1 et C2 du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) et ceux au niveau Advanced High de l’échelle des compétences de ACTFL (the American Council for the Teaching of Foreign Languages).

Écrire des personnages: Créer des protagonistes que les lecteurs vont adorer

by Susan Palmquist

Avez-vous du mal à créer vos personnages ? Votre livre a été rejeté plusieurs fois ? Et pourtant, vous êtes certain que votre intrigue est géniale. L'intrigue n'est pas toujours ce que les lecteurs se rappellent le plus de votre livre, mais plutôt un ou plusieurs personnages qui capturent leur attention, suscitent leur intérêt et les obligent à poursuivre la lecture pour découvrir la suite. Ce sont les personnages de votre histoire qui invitent le lecteur dès la première page et qui lui disent : « J'ai une histoire à vous raconter, voulez-vous m'accompagner ? » C’est pourquoi, j’ai écrit ce guide. Ce petit livre n'est pas exactement un guide sur comment créer un bon personnage. Il s’agit d'un ensemble d'exercices à essayer, afin de créer des personnages réalistes et plus vrais que nature, à chaque fois que vous vous asseyez pour écrire. Ceci vous permettra de réduire les chances que votre livre soit rejeté ou que les lecteurs ne puissent pas s’identifier à vos personnages. Une fois que vous aurez terminé les dix exercices, vous connaîtrez votre personnage aussi bien que votre meilleur ami et vous le connaîtrez peut-être mieux que vous-même.

Écrire une romance en un mois: Guide pour écrire une romance en 30 jours

by Rachelle Ayala

Souhaitez vous savoir... — Comment déchiffrer le code d’une romance à l’intrigue unique moderne et contemporaine ? — Comment être motivé pour écrire et terminer vos idées d’histoire d’amour ? — Dans quelle mesure les auteurs qui réussissent rédigent-ils de manière cohérente et publient-ils un travail de haute qualité à intervalles réguliers ? — Comment utiliser des personnages forts et sympathiques et toucher des points d’intrigue de romance bien connus pour créer votre histoire d’amour unique ? — Comment un groupe d’écrivains solidaires peut-il se motiver mutuellement à écrire plus vite et mieux ? — Pourquoi définir un objectif de nombre de mots quotidien n’est pas le meilleur moyen de suivre vos progrès ? — Comment maintenir votre motivation, livre après livre, et publier régulièrement ? — Comment se faire des amis pour écrire et former votre propre groupe d’auteurs de romance pour s’encourager mutuellement à une plus grande excellence ? Dans ce livre, vous apprendrez une méthode simple pour écrire une romance en peu de temps. Vous découvrirez également pourquoi écrire aux côtés d’un groupe d’auteurs partageant les mêmes idées est un excellent moyen d’améliorer votre productivité et de vous remonter le moral, sans oublier de vous rendre plus fort et de vous aider tout au long de votre parcours d’écriture et de publication. Une grande partie de cela commence avec vous, vos croyances, vos désirs et votre foi en vous-même. Cependant, associez cela à des techniques éprouvées et à des processus qui fonctionnent, vous pouvez faire passer votre écriture au niveau supérieur, compléter vos histoires d’amour plus rapidement et le faire régulièrement. Écrire une romance en un mois est une méthode d’écriture d’un roman d’amour avec l’aide d’une communauté d’�

Écrire votre premier roman d'amour Un guide étape par étape: Un mini guide

by Susan Palmquist

Vous envisagez d'écrire un roman d'amour mais ne savez pas par où commencer ? Peut-être n'êtes-vous même pas sûr que la romance soit votre genre ? Peut-être que vous avez écrit la première version de votre histoire de romance, mais vous avez besoin de quelques conseils d'initiés pour le faire pertect ! Que vous soyez un écrivain débutant ou quelqu'un qui a besoin d'un peu plus d'instruction. Writing Your First Romance Novel est un ouvrage de référence. steo sude thalleads vou throush al les imponantelements Dans cet e-book, vous trouverez des conseils sur- Trouver le bon sous-genre de romance pour vous Comment construire votre histoire Créer des personnages mémorables Comment savoir si ce sont les bons personnages qui racontent votre histoire ? Comment contrôler le rythme de votre histoire ? Comment rédiger des dialogues de premier ordre à chaque fois que vous écrivez comment soumettre votre manuscrit Tinisned Ce guide pratique est une lecture rapide et facile pour tout écrivain de romance en herbe.

Émigrés: French Words That Turned English

by Richard Scholar

The fascinating history of French words that have entered the English language and the fertile but fraught relationship between English- and French-speaking cultures across the world.English has borrowed more words from French than from any other modern foreign language. French words and phrases—such as à la mode, ennui, naïveté and caprice—lend English a certain je-ne-sais-quoi that would otherwise elude the language. Richard Scholar examines the continuing history of untranslated French words in English and asks what these words reveal about the fertile but fraught relationship that England and France have long shared and that now entangles English- and French-speaking cultures all over the world.Émigrés demonstrates that French borrowings have, over the centuries, “turned” English in more ways than one. From the seventeenth-century polymath John Evelyn’s complaint that English lacks “words that do so fully express” the French ennui and naïveté, to George W. Bush’s purported claim that “the French don’t have a word for entrepreneur,” this unique history of English argues that French words have offered more than the mere seasoning of the occasional mot juste. They have established themselves as “creolizing keywords” that both connect English speakers to—and separate them from—French. Moving from the realms of opera to ice cream, the book shows how migrant French words are never the same again for having ventured abroad, and how they complete English by reminding us that it is fundamentally incomplete.At a moment of resurgent nationalism in the English-speaking world, Émigrés invites native Anglophone readers to consider how much we owe the French language and why so many of us remain ambivalent about the migrants in our midst.

Érase una vez: Antología de artículos

by David Trueba

Antología de las mejores columnas de David Trueba. David Trueba, además de novelista y cineasta, es periodista o, mejor dicho, sobre todo es periodista. Desde 1995 colabora con distintos medios de comunicación, como El Mundo, El Periódico o El País, firmando columnas que combinan inteligencia, lucidez y humor, y que son el mejor ejemplo de una manera personal y única de enfrentarse al mundo. Herederos de una ilustre tradición que pasa por Azcona o Fernán Gómez, los textos de David Trueba demuestran que en ocasiones el periódico de ayer puede ser tan nutritivo como el bocadillo que está destinado a envolver.

Études sur la traduction de l’anglais (Regards sur la traduction)

by G.M. de Rochmondet

En 1830, Madame G.M. de Rochmondet publie à compte d'auteur les Études sur la traduction de l'anglais, un ouvrage qui se distingue des ouvrages antérieurs sur la question de la traduction de l'anglais vers le français. Peu connu, son travail s'oppose aux études antérieures qui se fondaient sur un auteur en particulier ou qui se concentraient sur la (re)traduction des Anciens. Utilisant un corpus de textes anglais publiés au XVIIIe siècle, Rochmondet présente une théorie de la traduction littéraire et élabore un vocabulaire original pour décrire la traduction. Bien plus qu'un simple manuel destiné à fournir des exercices de traduction aux étudiants de l'époque, les Études sur la traduction de l'anglais forment un ouvrage si complet que l'on ne peut que songer à une thèse ou à un ouvrage longuement mûri. On ne sait rien de l'auteure, sinon qu'elle se présente comme une femme qui aurait enseigné l'anglais et la traduction. Les textes qu'elle analyse laissent deviner une femme d'une grande érudition, au fait de la littérature anglaise. Sa connaissance de nombreux textes français portant sur la traduction montre également qu'elle a mené une réflexion approfondie sur le rôle de la traduction littéraire dans le cas particulier de la culture française. L'appareil critique de Benoit Léger montre en quoi la position de cette traductrice est novatrice. Une bibliographie des traductions et des textes théoriques publiés en France au XIXe siècle complète cette édition. Publié en français

Íntimas suculencias: Tratrado filosófico de cocina

by Laura Esquivel

Éste es un libro de cuentos, un ensayo, una biografía y un recetario en el que Laura Esquivel presenta su obra más personal. De Laura Esquivel, la autora del bestseller internacional Como agua para chocolate. Una recopilación sensacional de ideas, recetas y consejos amasados junto al fuego de la cocina. Íntimas Suculencias es una amalgama de autobiografía, ensayo, libro de cuentos y recetario de cocina. La autora explica la importancia de la cocina en la recuperación del contacto con la tierra y sus frutos, cuenta cómo concibió los personajes de su bestseller Como agua para chocolate e incluye un recetario de manjares mexicanos fascinante y delicioso. Del mole negro al soufflé de castañas, pasando por el chile y el manchamanteles. Se trata de un libro muy singular, imposible de definir genéricamente, en el que Laura Esquivel, en primera persona, se acerca al lector para casi conversar personalmente con él, entre ollas y fogones. Un auténtico tratado de la visión femenina del mundo, de esa mujer actual que no por ser trabajadora y batirse con los hombres a la misma altura renuncia a ser madre, esposa y, ante todo, cocinera. Este Tratado filosófico de cocina incluye una serie de reflexiones sobre la cultura gastronómica y la conciencia social. Ha sido traducido al alemán, portugués, inglés, chino, italiano, búlgaro y turco. Como la misma autora asegura, Íntimas suculencias fue escrito para: "volver a invocar la vida a través de esos pequeños retazos de intimidad, volver a recordar a la gente que es indispensable leer y vivir con la misma intensidad, recordarles nuevamente que sin sabor la vida no vale la pena ser vivida y que sin sabor de vida la literatura no existe".

Öffentliche Verwaltung – Verwaltung in der Öffentlichkeit: Herausforderungen und Chancen der Kommunikation öffentlicher Institutionen

by Susanne Knorre Jan Niklas Kocks Klaus Kocks

Dieser Open-Access-Sammelband beleuchtet Herausforderungen und Chancen für die Verwaltungskommunikation in der modernen Mediendemokratie aus verschiedenen wissenschaftlichen und berufspraktischen Perspektiven. Die Beitragsautoren diskutieren den Problemkreis der in- und externen Kommunikation von Verwaltungsinstitutionen aus kommunikations-, politik- und rechtswissenschaftlicher Perspektive und widmen sich dem Blickwinkel der Berufspraxis in Politik, Öffentlichkeitsarbeit und Journalismus.

Ökologische Petrofiction: Verschmutzungskrisen in der Gegenwartsliteratur (Environmental Humanities #3)

by Florian Auerochs

In den letzten Jahren hat sich die Petrofiction als eine neue Strömung der Gegenwartsliteratur herausgebildet. Diese hat in der ökologisch orientierten Literaturwissenschaft und seiner Erweiterung, dem Material Ecocriticism, als Teilbereich der Environmental Humanities, einen neuen Zweig begründet: den Petrocriticism sowie die Petrocultural Studies als Teilbereich der Energy Humanities. Mit dieser Verortung geht der Band der doppelten Frage nach, wie sich die toxischen Hinterlassenschaften des Erdölzeitalters in Literatur und Fotografie niederschlagen und wie diese die damit einhergehenden Machtkonstellationen der globalen Ölmoderne repräsentieren und kritisch reflektieren; zum anderen fragt er, welche neuen literatur- und kulturwissenschaftlichen Verfahren nötig sind, um diese neue literarische Strömung des Petrocriticism angemessen erfassen zu können. Das Buch demonstriert dies exemplarisch anhand repräsentativer Beispiele aus der Literatur und anderen Künsten, welche die Globalität des Themas spiegeln. Mit der systematischen Zusammenführung der zahlreichen theoretischen Ansätze heterogener Herkunft wird ein eigenständiger Entwurf für eine materiell-semiotisch versierte Lektüre von Petrofiction vorgelegt, an deren Methoden und Ergebnisse spätere Studien anschließen können.

Ökonomie der Musikwirtschaft (Musikwirtschafts- und Musikkulturforschung)

by Peter Tschmuck

Das Buch stellt die ökonomischen Zusammenhänge und Prozesse in der Musikwirtschaft dar und beleuchtet im Speziellen das Musikverlagswesen, die phonografische Industrie, den Live-Musiksektor, sekundäre Musikmärkte (Medien, Werbung, Branding, Merchandising, Games), Musikarbeitsmärkte sowie die ökonomischen Hintergründe des digitalen Musikbusiness.

Über Widersprüche sprechen: Linguistische Beiträge zu Contradiction Studies (Contradiction Studies)

by Julia Nintemann Cornelia Stroh

Der Fokus des Bandes liegt auf Widerspruch als Gegenstandsbereich, unter den sprachliche Ausdrucksformen von Entgegensetzung, Paradoxie, Lüge und Einspruch ebenso fallen wie linguistische Methoden des Umgangs mit Widerspruch und Widersprüchlichkeiten in der sprachwissenschaftlichen Disziplinengeschichte. Dabei stellt sich die Linguistik nicht als homogene, sondern vielmehr als eine heterogene, vielseitige Disziplin dar, die es erlaubt, den Forschungsgegenstand aus verschiedenen Blickwinkeln zu betrachten; die Beitragenden präsentieren insofern verschiedene innerdisziplinäre Schwerpunkte von linguistischer Widerspruchsanalyse, darunter der Blick auf Sprachhandlungen zum Ausdruck von Widerspruch in wissenschaftlichen, historischen, (post)kolonialen, narrativen oder alltäglichen Diskursen. Es werden einzelsprachliche Untersuchungen nicht nur europäischer Sprachen vorgenommen, sondern auch die crosslinguistische Vielfalt von widerspruchsindizierenden Konstruktionen betrachtet.

Über-Setzen: Mediendiskurse zwischen Transfer und Transformation (Medien – Aufklärung – Kritik. Schriftenreihe der Initiative Nachrichtenaufklärung (INA) e.V.)

by Hektor Haarkötter Filiz Kalmuk

Die Beiträge in diesem Band wollen einerseits die kritische Auseinandersetzung mit dem Übersetzungsbegriff (und verwandten Konzepten) anregen, andererseits sollen Untersuchungen in den Mittelpunkt gestellt werden, die sich vertiefend mit einzelnen Aspekten von Transfer und Transformation in (digitalen) Mediendiskursen befassen.

Übersetzen im Wandel: Wie Technologisierung, Automatisierung und Künstliche Intelligenz das Übersetzen verändern

by Christoph Rösener Carmen Canfora Torsten Dörflinger Felix Hoberg Simon Varga

Der Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) Germersheim der Johannes Gutenberg-Universität Mainz feierte im Jahr 2022 sein 75-jähriges Bestehen. Dieses Jubiläum nahm der Germersheimer Arbeitsbereich Allgemeine und Angewandte Sprachwissenschaft sowie Translationstechnologie (ASTT) zum Anlass, im Rahmen einer Tagung 2022 einen Blick nicht auf die Vergangenheit, sondern die Zukunft des Übersetzerberufs zu werfen. Im Zentrum des Interesses standen dabei die Auswirkungen, die der Übersetzerberuf und die Übersetzerausbildung im Zuge des digitalen Wandels erfahren, der insbesondere in Gestalt der Maschinellen Übersetzung und der fortschreitenden Automatisierung von Übersetzungsprozessen die Branche zunehmend prägt.Welche Kompetenzen müssen Studierenden heute vermittelt werden, damit sie in der Berufswelt von morgen ihren Platz finden? Wie kann man sie mit einer positiven Haltung dem digitalen Wandel gegenüber ausstatten und ihnen somit eine aktive Rolle in diesemSystem ermöglichen?​

Refine Search

Showing 62,026 through 62,050 of 62,084 results