Browse Results

Showing 7,851 through 7,875 of 57,130 results

Chinese Poetic Writing

by Donald Riggs Francois Cheng Jerome Seaton

The most inovative study of Chinese poetry ever written, François Cheng's Chinese Poetic Writing--now in its first expanded, English-language edition--is an essential read for fans and scholars of Chinese literature and the art of poetry in general. Since its first publication in French in 1977, Chinese Poetic Writing has been considered by many to be the most innovative study of Chinese poetry ever written, as well as a profound and remarkable meditation on the nature of poetry itself. As the American poet Gustaf Sobin wrote, two years after the book’s appearance, “In France it is already considered a model of interdisciplinary research, a source book, and a ‘star’ in the very space it initially explored, traced, and elaborated.” Cheng illustrates his text with an annotated anthology of 135 poems he has selected from the Tang dynasty, presented bilingually, and with lively translations by Jerome P. Seaton. It serves as a book within the book, and an excellent introduction to the golden age of Tu Fu, Li Po, Wang Wei, and company. The 1982 translation, long out of print, was based on the first French edition. Since then, Cheng has greatly expanded the book. This is the first English-language edition of the expanded version, with the original translators returning to accommodate the many new additions and revise their earlier work.

Chinese Reportage

by Charles A. Laughlin

Chinese Reportage details for the first time in English the creation and evolution of a distinctive literary genre in twentieth-century China. Reportage literature, while sharing traditional journalism's commitment to the accurate, nonfictional portrayal of experience, was largely produced by authors outside the official news media. In identifying the literary merit of this genre and establishing its significance in China's leftist cultural legacy, Charles A. Laughlin reveals important biases that impede Western understanding of China and, at the same time, supplies an essential chapter in Chinese cultural history. Laughlin traces the roots of reportage (or baogao wenxue) to the travel literature of the Qing Dynasty but shows that its flourishing was part of the growth of Chinese communism in the twentieth century. In a modern Asian context critical of capitalism and imperialism, reportage offered the promise of radicalizing writers through a new method of literary practice and the hope that this kind of writing could in turn contribute to social revolution and China's national self-realization. Chinese Reportage explores the wide range of social engagement depicted in this literature: witnessing historic events unfolding on city streets; experiencing brutal working conditions in 1930s Shanghai factories; struggling in the battlefields and trenches of the war of resistance against Japan, the civil war, and the Korean war; and participating in revolutionary rural, social, and economic transformation. Laughlin's close readings emphasize the literary construction of social space over that of character and narrative structure, a method that brings out the critique of individualism and humanism underlying the genre's aesthetics. Chinese Reportage recaptures a critical aspect of leftist culture in China with far-reaching implications for historians and sociologists as well as literary scholars.

The Chinese Rhyme Tables: Volume I (China Perspectives)

by Pan Wenguo

As the first volume of a two-volume set that studies Chinese rhyme tables, this book focuses on their emergence, development, structure, and patterns. Rhyme tables are tabulated tool constituted by phonological properties, which helps indicate the pronunciation of sinograms or Chinese characters, marking a precise and systematic account of the Chinese phonological system. This volume first discusses the emergence of the model and factors that determined its formation and evolution, including the Chinese tradition of the rhyme dictionary and the introduction of Buddhist scripts. The second part analyzes the structure and arrangement patterns of rhyme tables in detail, giving insights into the nature of “division” (deng): the classification and differentiation of speech sounds, of vital significance in the reconstruction of middle Chinese. The author argues that deng has nothing to do with vowel aperture or other phonetic features but is a natural result of rhyme table arrangement. He also reexamines the principles for irregular cases (menfa rules) and categorizes the 20 rules into three types.The book will appeal to scholars and student studying linguistics, Chinese phonology, and Sinology.

The Chinese Rhyme Tables: Volume II (China Perspectives)

by Pan Wenguo

As the second volume of a two-volume set that studies the Chinese rhyme tables, this book seeks to reconstruct the ancient rhyme tables based on the extant materials and findings. A rhyme table is a tabulated tool constituted by phonological properties, which helps indicate the pronunciation of sinograms or Chinese characters, marking an accurate and systematic account of the Chinese phonological system. The book first explores the relationship and identifies the prototype of the extant rhyme tables. Then the principles and methods for collating and rebuilding the ancient rhyme table are introduced. It then looks at the general layout, including tables, table order, shè, zhuǎn, rhyme heading, rhyme order, light and heavy articulations, rounded and unrounded articulations, and initials. The final chapter presents the reconstructed rhyme tables with detailed annotations and add-on indexes. The book will appeal to scholars and students studying Sinology, Chinese linguistics, and especially Chinese phonology.

Chinese Science Fiction: Concepts, Forms, and Histories (Studies in Global Science Fiction)

by Mingwei Song Nathaniel Isaacson Hua Li

This volume brings together emerging approaches and addresses shifting paradigms in Chinese science fiction studies, offering a window on fan cultures, internet fiction, gender, eco-criticism, post-humanism and biomedical discourse. These studies present a “second wave” of Chinese sf studies, re-evaluating the canon of Chinese sf print and cinematic production, and expand the range of critical approaches to the subject. The structure of the volume is both chronological and theme-focused. These studies also demonstrate that Chinese science fiction represents a significant contribution to modern Chinese cultural production, both in terms of its value, speaking powerfully to our modern condition, and its sheer volume in terms of production and consumption. Chinese science fiction speaks to both China’s rapidly shifting reality, its political multiplicity and its formless future, voicing the anticipations and anxieties of a new epoch filled with accelerating alterations and increasing uncertainty.

Chinese Science Fiction during the Post-Mao Cultural Thaw

by Hua Li

The late 1970s to the mid-1980s, a period commonly referred to as the post-Mao cultural thaw, was a key transitional phase in the evolution of Chinese science fiction. This period served as a bridge between science-popularization science fiction of the 1950s and 1960s and New Wave Chinese science fiction from the 1990s into the twenty-first century. Chinese Science Fiction during the Post-Mao Cultural Thaw surveys the field of Chinese science fiction and its multimedia practice, analysing and assessing science fiction works by well-known writers such as Ye Yonglie, Zheng Wenguang, Tong Enzheng, and Xiao Jianheng, as well as the often-overlooked tech–science fiction writers of the post-Mao thaw. Exploring the socio-political and cultural dynamics of science-related Chinese literature during this period, Hua Li combines close readings of original Chinese literary texts with literary analysis informed by scholarship on science fiction as a genre, Chinese literary history, and media studies. Li argues that this science fiction of the post-Mao thaw began its rise as a type of government-backed literature, yet it often stirred up controversy and received pushback as a contentious and boundary-breaking genre. Topically structured and interdisciplinary in scope, Chinese Science Fiction during the Post-Mao Cultural Thaw will appeal to both scholars and fans of science fiction.

Chinese Script: History, Characters, Calligraphy

by Thomas O. Höllmann

In this brisk and accessible history, sinologist Thomas O. Höllmann explains the development of the Chinese writing system and its importance in literature, religion, art, and other aspects of culture. Spanning the earliest epigraphs and oracle bones to writing and texting on computers and mobile phones today, Chinese Script is a wide-ranging and versatile introduction to the complexity and beauty of written text and calligraphy in the Chinese world.Höllmann delves into the origins of Chinese script and its social and political meanings across millennia of history. He recounts the social history of the writing system; written and printed texts; and the use of writing materials such as paper, silk, ink, brush, and printing techniques. The book sheds light on the changing role of literacy and education; the politics of orthographic reform; and the relationship of Chinese writing to non-Han Chinese languages and cultures. Höllmann explains the inherent complexity of Chinese script, demonstrating why written Chinese expresses meaning differently than oral language and the subtleties of the relationship between spoken word and written text. He explores calligraphy as an art, the early letter press, and other ways of visually representing Chinese languages. Chinese Script also provides handy illustrations of the concepts discussed, showing how ideographs function and ways to decipher them visually.

Chinese Semiotic Thoughts in the Pre-imperial Age (China Academic Library)

by Dong Zhu

This book examines practices on the relationship between sign and meaning in the Pre-Imperial period of China from the semiotics perspective. Although the Chinese civilization did not develop a comprehensive semiotics system in that period, they are highly semiotic in many ways. The thinking and application of signs of Chinese people can be found in many classics, such as The Book of Changes, The Analects of Confucius, Tao De Jing and Zhuangzi. This book begins its study by re-examining the semiotic thoughts contained in The Book of Changes and inquiries into the thoughts of the major philosophers of different schools. It provides insights into the findings of these philosophers concerning the relationship between sign and meaning. In particular, it concentrates on how the prosperity of the various contending semiotic thoughts complemented each other in forming a sign system. In addition, the book also emphasizes the wholeness and associativity of observing things and studying relevant signs of Chinese people. As the first monograph in any language to systematically summarize Chinese semiotic thought in the Pre-Imperial period, this book helps promote understanding of the traditional Chinese culture and mindset.

Chinese Shock of the Anthropocene: Image, Music and Text in the Age of Climate Change

by Kwai-Cheung Lo Jessica Yeung

This book examines China’s role and its cultural productions in the process of environmental destruction and transformation, focusing on how various cultural media play a significant role in shaping and reproducing Chinese subject formation in relation to changing ecological conditions. It argues that China under the leadership of Xi Jinping vowed in 2017 to play a leading role in preserving the planet for the future, but many of its actions such as its “Belt and Road” initiative have aroused apprehension rather than inspired confidence. Against this backdrop of environmental concern, this volume brings together a cutting-edge critical analysis of Chinese literature, music and cinema, offering a transdisciplinary and comprehensive vision of Chinese arts and literature under the current conditions of the Anthropocene. This volume sets a high scholarly standard in the field, and constitutes a valuable reference for scholars and students of Chinese cultural studies, Chinese studies and Anthropocene studies. ​

Chinese Sociolinguistics: Language and Identity in Greater China

by Chunsheng Yang

Chinese Sociolinguistics examines the ways in which language contributes to shaping social, cultural, and ethnic identities in Greater China. This book is the first textbook to be exclusively devoted to the issues of language, society, and identity in mainland China, Taiwan, Hong Kong, Singapore, and overseas Chinese communities (the Greater China). The book includes topics on the role of language in Chinese culture; the linguistic indexing of socioeconomic class; dialects and regional language variation; the impacts of state policies; linguistic borrowings; bilingualism and bicultural identity; and language shift and attrition. The emergence of new forms of language as influenced by modern technologies and possible future developments is also discussed in this book. This book will appeal to undergraduate and graduate students taking courses in Chinese sociolinguistics, particularly with a focus on language, identity, and society in Greater China. This book will also be of interest to members of the Chinese Language Teachers Association and the American Council of Teaching Foreign Languages (ACTFL).

The Chinese Story in Global Order

by Chen Liu

This book provides a historical review of the transformation of China’s image around the world since the 1978 Reform and Opening Up. Based on a synthetic model that the author constructs for evaluating national images, together with a historical review and quantitative analysis, it discusses the issues and challenges confronting China’s image around the world since the Opening Up. To help rectify the situation that most of the research on China’s reform efforts focuses on hard power (esp. economic power), this book, which mainly focuses on China’s soft power, reviews and assesses its global image from the three perspectives of politics, economy and culture. In the process, it sheds valuable new light on the presentation of China’s image and the world’s perceptions of China.

Chinese Sympathies: Media, Missionaries, and World Literature from Marco Polo to Goethe (Signale: Modern German Letters, Cultures, and Thought)

by Daniel Leonhard Purdy

Chinese Sympathies examines how Europeans—German-speaking writers and thinkers in particular—identified with Chinese intellectual and literary traditions following the circulation of Marco Polo's Travels. This sense of affinity expanded and deepened, Daniel Leonhard Purdy shows, as generations of Jesuit missionaries, baroque encyclopedists, Enlightenment moralists, and translators established intellectual regimes that framed China as being fundamentally similar to Europe. Analyzing key German literary texts—theological treatises, imperial histories, tragic dramas, moral philosophies, literary translations, and poetic cycles—Chinese Sympathies traces the paths from baroque-era missionary reports that accommodated Christianity with Confucianism to Goethe's concept of world literature, bridged by Enlightenment debates over cosmopolitanism and sympathy, culminating in a secular principle that allowed readers to identify meaningful similarities across culturally diverse literatures based on shared human experiences.Thanks to generous funding from Penn State University, the ebook editions of this book are available as Open Access volumes from Cornell Open (cornellopen.org) and other repositories.

Chinese Television in the Twenty-First Century: Entertaining the Nation (Routledge Contemporary China Series)

by Ruoyun Bai Geng Song

The past two decades witnessed the rise of television entertainment in China. Although television networks are still state-owned and Party-controlled in China, the ideological landscape of television programs has become increasingly diverse and even paradoxical, simultaneously subservient and defiant, nationalistic and cosmopolitan, moralistic and fun-loving, extravagant and mundane. Studying Chinese television as a key node in the network of power relationships, therefore, provides us with a unique opportunity to understand the tension-fraught and , paradox-permeated conditions of Chinese post-socialism. This book argues for a serious engagement with television entertainment. rethinking, It addresses the following questions. How is entertainment television politically and culturally significant in the Chinese context? How have political, industrial, and technological changes in the 2000s affected the way Chinese television relates to the state and society? How can we think of media regulation and censorship without perpetuating the myth of a self-serving authoritarian regime vs. a subdued cultural workforce? What do popular televisual texts tell us about the unsettled and reconfigured relations between commercial television and the state? The book presents a number of studies of popular television programs that are sensitive to the changing production and regulatory contexts for Chinese television in the twenty-first century. As an interdisciplinary study of the television industry, this book covers a number of important issues in China today, such as censorship, nationalism, consumerism, social justice, and the central and local authorities. As such, it will appeal to a broad audience including students and scholars of Chinese culture and society, media studies, television studies, and cultural studies.

Chinese Thought in a Multi-cultural World: Cross-Cultural Communication, Comparative Literature and Beyond (China Perspectives)

by YUE Daiyun

Reflecting on the “clash of civilizations” as its point of departure, this book is based on a series of sixteen of the author’s interconnected, thematically focused lectures and calls for new perspectives to resist imperialistic homogeneity. Situated within a neo-humanist context, the book applies interactive cognition from an Asian perspective within which China can be perceived as an essential “other,” making it highly relevant in the quest for global solutions to the many grave issues facing humankind today. The author critiques American, European, and Chinese points of view, highlighting the significance of difference and the necessity of dialogue, before, ultimately, rethinking the nature of world literature and putting forward interactive cognition as a means of “reconciliation” between cultures. Chinese culture, as a frame of reference endowed with traditions of “harmony without homogeneity”, may help to alleviate global cultural confrontation and even reconstruct the understanding of human civilization. The book will be essential reading for scholars and students of Comparative Literature, Chinese Studies, and all those who are interested in cross-cultural communication and Chinese culture in general.

Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current Trends and Emerging Perspectives

by Roberto A. Valdeón

Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field of enquiry in China. As the country has gradually opened up to the West, translation academic programmes have burgeoned to cater for the needs of Chinese corporations and political institutions. The book is divided into four sections, in which authors explore theoretical and conceptual issues (such as the connection between translation and adaptation, multimodality, and the nature of norms), audiovisual translation (including studies on news translation and the translation of children’s movies), bibliographies and bibliometrics (to assess, for example, the international visibility of Chinese scholars), and interpreting (analyzing pauses in simultaneous interpreting and sign language among other aspects). The book brings together well-established authors and younger scholars from universities in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan.The chapters in this book were originally published in various issues of Perspectives: Studies in Translatology.

Chinese Whispers: Toward a Transpacific Poetics (Thinking Literature)

by Yunte Huang

Chinese Whispers examines multiple contact zones between the Anglophone and Sinophone worlds, investigating how poetry both enables and complicates the transpacific production of meaning. In this new book, the noted critic and best-selling author Yunte Huang explores the dynamics of poetry and poetics in the age of globalization, particularly questions of translatability, universality, and risk in the transpacific context. “Chinese whispers” refers to an American children’s game dating to the years of the Cold War, a period in which everything Chinese, or even Chinese sounding, was suspect. Taking up various manifestations of the phrase in the twentieth and twenty-first centuries, Huang investigates how poetry, always to a significant degree untranslatable, complicates the transpacific production of meanings and values. The book opens with the efforts of I. A. Richards, arguably the founder of Anglo-American academic literary criticism, to promote Basic English in China in the early twentieth century. It culminates by resituating Ernest Fenollosa’s famous essay “The Chinese Written Character as a Medium for Poetry,” exploring the ways in which Chinese has historically enriched but also entrapped the Western conception of language.

Chinese Women Writers and the Feminist Imagination, 1905-1948

by Haiping Yan

Chinese Women Writers and the Feminist Imagination, 1905-1948 provides a compelling study of leading women writers in modern China, charting their literary works and life journeys to examine the politics and poetics of Chinese transcultural feminism that exceed the boundaries of bourgeois feminist selfhood. Unlike recent literary studies that focus on the discursive formation of the modern Chinese nation state and its gendering effects, Haiping Yan explores the radical degrees to which Chinese women writers re-invented their lives alongside their writings in distinctly conditioned and fundamentally revolutionary ways. The book draws on these women's voluminous works and dramatic lives to illuminate the range of Chinese women's literary and artistic achievements and offers vital sources for exploring the history and legacy of twentieth-century Chinese feminist consciousness and its centrality in the Chinese Revolution. It will be of great interest to scholars of gender studies, literary and cultural studies and performance studies.

Chinese Workers and Their State: Adjusting to Capitalism

by Greg O'Leary

This text examines the most economically critical and politically sensitive issues of China's reform process - labour market development, changing industrial relations, and labour-state and labour-capital conflict. It suggests that a system is emerging in China which is a form of capitalism.

The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition

by Lucas Klein Jonathan Stalling Haun Saussy Ezra Pound Ernest Fenollosa

First published in 1919 by Ezra Pound, Ernest Fenollosa’s essay on the Chinese written language has become one of the most often quoted statements in the history of American poetics. As edited by Pound, it presents a powerful conception of language that continues to shape our poetic and stylistic preferences: the idea that poems consist primarily of images; the idea that the sentence form with active verb mirrors relations of natural force. But previous editions of the essay represent Pound’s understanding—it is fair to say, his appropriation—of the text. Fenollosa’s manuscripts, in the Beinecke Library of Yale University, allow us to see this essay in a different light, as a document of early, sustained cultural interchange between North America and East Asia. Pound’s editing of the essay obscured two important features, here restored to view: Fenollosa’s encounter with Tendai Buddhism and Buddhist ontology, and his concern with the dimension of sound in Chinese poetry. This book is the definitive critical edition of Fenollosa’s important work. After a substantial Introduction, the text as edited by Pound is presented, together with his notes and plates. At the heart of the edition is the first full publication of the essay as Fenollosa wrote it, accompanied by the many diagrams, characters, and notes Fenollosa (and Pound) scrawled on the verso pages. Pound’s deletions, insertions, and alterations to Fenollosa’s sometimes ornate prose are meticulously captured, enabling readers to follow the quasi-dialogue between Fenollosa and his posthumous editor. Earlier drafts and related talks reveal the developmentof Fenollosa’s ideas about culture, poetry, and translation. Copious multilingual annotation is an important feature of the edition. This masterfully edited book will be an essential resource for scholars and poets and a starting point for a renewed discussion of the multiple sources of American modernist poetry.

Chinese–English Interpreting and Intercultural Communication: Concepts And Perspectives (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

by Jim Hlavac Zhichang Xu

Chinese and English are the world’s largest languages, and the number of interpreter-mediated interactions involving Chinese and English speakers has increased exponentially over the last 30 years. This book presents and describes examples of Chinese–English interpreting across a large number of settings: conference interpreting; diplomatic interpreting; media interpreting; business interpreting; police, legal and court interpreting; and healthcare interpreting. Interpreters working in these fields face not only the challenge of providing optimal inter-lingual transfer, but also need to fully understand the discourse-pragmatic conventions of both Chinese and English speakers. This innovative book provides an overview of established and contemporary frameworks of intercultural communication and applies these to a large sample of Chinese–English interpreted interactions. The authors introduce the Inter-Culturality Framework as a descriptive tool to identify and describe the strategies and footings that interpreters adopt. This book contains findings from detailed data with Chinese-English interpreters as experts not only in inter-lingual exchange, but cross-linguistic and intercultural communication. As such, it is a detailed and authoritative guide for trainees as well as practising Chinese–English interpreters.

Chinua Achebe and the Politics of Narration: Envisioning Language (African Histories And Modernities)

by Thomas Jay Lynn

This book examines vital intersections of narration, linguistic innovation, and political insight that distinguish Chinua Achebe's fiction as well as his non-fiction commentaries. Each chapter focuses on a different aspect of these intersections: Achebe's narrative response to Western authors who have written on Africa, his integration of Igbo folklore, the political implications of writing African literature in English, his use of Nigerian Pidgin, and the Nigerian Civil War. It also addresses the teaching of Achebe's works. Achebe drew on diverse resources to offer searching psychological and political insights that contribute not only a decidedly African political viewpoint to the modern novel, but also a more inclusive narrative consciousness. Achebe's adaptations of Igbo oral art are intrinsic to his writing's political engagement because they assert the integrity and authority of the African voice in a global order defined by colonialism. This book reveals how his work has helped to restructure a global vision of Africa.

Chinua Achebe's Things Fall Apart: A Routledge Study Guide (Routledge Guides to Literature #137)

by David Whittaker Mpalive-Hangson Msiska

Offering an insight into African culture that had not been portrayed before, Things Fall Apart is both a tragic and moving story of an individual set in the wider context of the coming of colonialism, as well as a powerful and complex political statement of cross-cultural encounters. This guide to Chinua Achebe’s compelling novel offers: an accessible introduction to the text and contexts of Things Fall Apart a critical history, surveying the many interpretations of the text from publication to the present a selection of critical writing on Things Fall Apart, by Abiola Irele, Abdul JanMohamed, Biodun Jeyifo, Florence Stratton and Ato Quayson, providing a variety of perspectives on the novel and extending the coverage of key critical approaches identified in the survey section cross-references between sections of the guide, in order to suggest links between texts, contexts and criticism suggestions for further reading. Part of the Routledge Guides to Literature series, this volume is essential reading for all those beginning detailed study of Things Fall Apart and seeking not only a guide to the novel, but a way through the wealth of contextual and critical material that surrounds Achebe’s text.

Chocolate: How a New World Commodity Conquered Spanish Literature (Toronto Iberic)

by Erin Cowling

In terms of its popularity, as well as its production, chocolate was among the first foods to travel from the New World to Spain. Chocolate: How a New World Commodity Conquered Spanish Literature considers chocolate as an object of collective memory used to bridge the transatlantic gap through Spanish literary works of the early modern period, tracing the mention of chocolate from indigenous legends and early chronicles of the conquistadors to the theatre and literature of Spain. The book considers a variety of perspectives and material cultures, such as the pre-Colombian conception of chocolate, the commercial enterprise surrounding chocolate, and the darker side of chocolate’s connections to witchcraft and sex. Encapsulating both historical and literary interests, Chocolate will appeal to anyone interested in the global history of chocolate.

Chocolate: And Other Writings On Male Homoeroticism

by Ruth Vanita

This volume makes available for the first time in English the work of a significant Indian nationalist author, Pandey Bechan Sharma, better known in India as "Ugra," meaning "extreme. " His book Chocolate, a 1927 collection of eight stories, was the first work of Hindi fiction to focus on male same-sex relations, and its publication sparked India's first public debates about homosexuality. Many prominent figures, including Gandhi, weighed in on the debates, which lasted into the 1950s. This edition, translated and with an introduction by Ruth Vanita, includes the full text of Chocolate along with an excerpt from Ugra's novel Letters of Some Beautiful Ones (also published in 1927). In her introduction, Vanita situates Ugra and his writings in relation to Indian nationalist struggles and Hindi literary movements and feuds, and she analyzes the controversies that surrounded Chocolate. Those outraged by its titillating portrayal of homosexuality labeled the collection obscene. On the other side, although no one explicitly defended homosexuality in public, some justified Ugra's work by arguing that it was the artist's job to educate through provocation. The stories depict male homoeroticism in quotidian situations: a man brings a lover to his disapproving friend's house; a good-looking young man becomes the object of desire at his school. The love never ends well, but the depictions are not always unsympathetic. Although Ugra claimed that the stories were aimed at suppressing homosexuality by exposing it, Vanita highlights the ambivalence of his characterizations. Cosmopolitan, educated, and hedonistic, the Hindu and Muslim men he portrayed quote Hindi and Urdu poetry to express their love, and they justify same-sex desire by drawing on literature, philosophy, and world history. Vanita's introduction includes anecdotal evidence that Chocolate was enthusiastically received by India's homosexual communities.

The Chocolate Collection [Writing Journal]

by Amplify

NIMAC-sourced textbook

Refine Search

Showing 7,851 through 7,875 of 57,130 results