Browse Results

Showing 77,601 through 77,625 of 85,916 results

Translating Buddhism: Historical and Contextual Perspectives

by Alice Collett

Although many Buddhist studies scholars spend a great deal of their time involved in acts of translation, to date not much has been published that examines the key questions, problems, and difficulties faced by translators of South Asian Buddhist texts and epigraphs. Translating Buddhism seeks to address this omission. The essays collected here represent a burgeoning attempt to begin to shape the subfield of translation studies within Buddhist studies, whereby scholars actively challenge primary routine decisions and basic assumptions. Exploring questions including how interpretive translators can be and how cultural and social norms affect translations, the book draws on the broad experiences of its contributors—all of whom are translators themselves—who bring different themes to the table. Each chapter can be used either independently or as part of the whole to engender reflections on the process of translation.

Translating Faith: Ethiopian Pilgrims in Renaissance Rome (I Tatti Studies in Italian Renaissance History #32)

by Samantha Kelly

A revealing account of the lives and work of Ethiopian Orthodox pilgrims in sixteenth-century Rome, examining how this African diasporic community navigated the challenges of religious pluralism in the capital of Latin Christianity.Tucked behind the apse of Saint Peter’s Basilica in Rome is the ancient church of Santo Stefano. During the sixteenth century, Santo Stefano hosted an unusual community: a group of Ethiopian Orthodox pilgrims whose faith and culture were both like and unlike those of Latin Europe. The pilgrims of Santo Stefano were the only African community in premodern Europe to leave extensive documents in their own language (Gǝʿǝz). They also frequently collaborated with Latin Christians to disseminate their expert knowledge of Ethiopia and Ethiopian Christianity, negotiating the era’s heated debates over the boundaries of religious belonging.Translating Faith is the first book-length study of this community in nearly a century. Drawing on Gǝʿǝz and European-language sources, Samantha Kelly documents how pilgrims maintained Ethiopian Orthodox practices while adapting to a society increasingly committed to Catholic conformity. Focusing especially on the pilgrims’ scholarly collaborations, Kelly shows how they came to produce and share Ethiopian knowledge—as well as how Latin Christian assumptions and priorities transformed that knowledge in unexpected ways. The ambivalent legacies of these exchanges linger today in the European tradition of Ethiopian Studies, which Santo Stefano is credited with founding.Kelly’s account of the Santo Stefano pilgrim community is a rich tale about the possibilities and pitfalls of ecumenical dialogue, as well as a timely history in our own age marked by intensive and often violent negotiations of religious and racial difference.

Translating Love

by Michael Wogsland

What if love meant that Freedom was found in service, purpose was found in pain, strength was found in suffering, and life was found in death? Life would change! This is the story of a pastor and missionary named Mike, who thought he had all the answers and yet found himself empty, broken, depressed, and destroyed. He had dedicated his life to helping the hurting, lifting the poor, and bringing hope to the hopeless, yet here he was burned out and broken! He was finished. That was until he met a man, a man named Hal. Through translating his own life experiences Hal acquainted Mike with a love that he had never known before. He would show Mike that beauty could be found in ashes, value could be found in brokenness, and that purpose could be found in tragedy! Translating Love is about learning how to translate and understand the love of the Messiah in the good, bad, and ugly of all of our stories.

Translating Religion: What is Lost and Gained? (Routledge Studies in Religion)

by Michael DeJonge Christiane Tietz

Translating Religion advances thinking about translation as a critical category in religious studies, combining theoretical reflection about processes of translation in religion with focused case studies that are international, interdisciplinary, and interreligious. By operating with broad conceptions of both religion and translation, this volume makes clear that processes of translation, broadly construed, are everywhere in both religious life and the study of religion; at the same time, the theory and practice of translation and the advancement of translation studies as a field has developed in the context of concerns about the possibility and propriety of translating religious texts. The nature of religions as living historical traditions depends on the translation of religion from the past into the present. Interreligious dialogue and the comparative study of religion require the translation of religion from one tradition to another. Understanding the historical diffusion of the world’s religions requires coming to terms with the success and failure of translating a religion from one cultural context into another. Contributors ask what it means to translate religion, both textually and conceptually, and how the translation of religious content might differ from the translation of other aspects of human culture. This volume proposes that questions on the nature of translation find particularly acute expression in the domains of religion, and argues that theoretical approaches from translation studies can be fruitfully brought to bear on contemporary religious studies.

Translating Rumi into the West: A Linguistic Conundrum and Beyond (Iranian Studies)

by Amir Sedaghat

Focusing on Rumi, the best-selling Persian mystical poet of the 13th century, this book investigates the reception of his work and thought in North America and Europe – and the phenomenon of ‘Rumimania’ – to elucidate the complexities of intercultural communication between the West and the Iranian and Islamic worlds. Presenting tens of examples from the original and translated texts, the book is a critical analysis of various dimensions of this reception, outlining the difficulties of translating the text but also exploring how translators of various times and languages have performed, and explaining why the quality of reception varies. Topics analysed include the linguistic and pragmatic issues of translation, comparative stylistics and poetics, and non-textual factors like the translator’s beliefs and the political and ideological aspects of translation. Using a broad theoretical framework, the author highlights the difficulties of intercultural communication from linguistic, semiotic, stylistic, poetic, ethical, and sociocultural perspectives. Ultimately, the author shares his reflections on the semiotic specificities of Rumi’s mystical discourse and the ethics of translation generally. The book will be valuable to scholars and students of Islamic philosophy, Iranian studies, and translation studies, but will appeal to anyone interested in the cultural dichotomies of the West and Islam.

Translating Wisdom: Hindu-Muslim Intellectual Interactions in Early Modern South Asia

by Shankar Nair

A free open access ebook is available upon publication. Learn more at www.luminosoa.org. During the height of Muslim power in Mughal South Asia, Hindu and Muslim scholars worked collaboratively to translate a large body of Hindu Sanskrit texts into the Persian language. Translating Wisdom reconstructs the intellectual processes and exchanges that underlay these translations. Using as a case study the 1597 Persian rendition of the Yoga-Vasistha—an influential Sanskrit philosophical tale whose popularity stretched across the subcontinent—Shankar Nair illustrates how these early modern Muslim and Hindu scholars drew upon their respective religious, philosophical, and literary traditions to forge a common vocabulary through which to understand one another. These scholars thus achieved, Nair argues, a nuanced cultural exchange and interreligious and cross-philosophical dialogue significant not only to South Asia’s past but also its present.

Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World

by Labeeb Ahmed Bsoul

This book investigates the transmission of knowledge in the Arab and Islamic world, with particular attention to the translation of material from Greek, Persian, and Sanskrit into Arabic, and then from Arabic into Latin in medieval Western Europe. While most modern scholarly works have addressed contributions of Muslim scholars to the modern development of translation, Labeeb Ahmed Bsoul bases his study on Arabic classical literature and its impact upon modern translation. He focuses on the contributions made by prominent classical Christian and Muslim scholars, showcasing how their works and contributions to the field of knowledge are still relevant today.

The Translation of the Bones: A Novel

by Francesca Kay

Faith or delusion? Fantasy or fact? From the winner of the 2009 Orange New Writers Award comes a profound meditation on the nature of faith and a riveting story of religious passion gone tragically wrong in London.When word gets out that Mary-Margaret O'Reilly, a somewhat slow-witted but apparently harmless young woman, may have been witness to a miracle, religious mania descends on the Church of the Sacred Heart by the River Thames in Battersea, London. The consequences will be profound, not only for Mary-Margaret herself but for others too--Father Diamond, the parish priest, who is in the midst of his own lonely crisis of faith, and Stella Morrison, adrift in a loveless marriage and aching for her ten-year old son, away at boarding school. Meanwhile another mother, Alice Armitage, counts the days until her soldier son comes home from Afghanistan, and Mary-Margaret's mother, Fidelma, imprisoned in her tower block, stares out over London through her window for hour after hour with nothing but her thoughts for company. This is an exquisite novel about passion and isolation, about the nature of belief, about love and motherhood and a search for truth that goes tragically wrong. Mary-Margaret's desperate attempt to prove that Jesus loves her will change lives in a shocking way. Can anything that is good come out of it; can faith survive sacrifice and pain? Francesca Kay has crafted a novel that is by turns sly and profound. Her crystalline prose unlocks secrets about our capacity to believe and to love. She is a writer who surprises and delights with her language and her stories.

The Translation of the Bones

by Francesca Kay

Mary-Margaret O'Reilly is seemingly a harmless enough young woman, ready and willing to help out Father Diamond in the Sacred Heart church in Battersea. She may not be very bright, and she is sadly overweight, but she can certainly clean. She is also very good with children, and helps out an Asian woman on her estate whose little boy Shamso is adorable. It is the statue of Jesus on the cross Mary-Margaret is especially drawn to, and one day she decides to give Him a thorough and loving cleansing. But then something strange happens, and moments later she lies unconscious, a great gash in her head, blood on the floor. Word gets out that this strange happening is the opening of the statue's eyes and the flowing of blood from its head. Soon a full-scale religious mania descends on the quiet church, and everyone, from Father Diamond to his small but loyal band of parishioners, is affected by it. When she has recovered, Mary-Margaret returns to the church, and to her duties caring for her housebound and even fatter mother Fidelma. Among the parishioners, Stella Morrison meanwhile impatiently awaits the return of her son Felix from boarding school, and Alice Armitage the return of her much older son from Afghanistan. Mary-Margaret goes back obsessively to the statue of Jesus. He has told her things, things she must act on, and urgently. But He has become remote and uncommunicative once again, and she is in despair. The act she decides on is a shocking one, and it will bring together the lives of the O'Reillys and the Morrisons in a way that will change their lives forever. Francesca Kay's second novel, after the prize-winning AN EQUAL STILLNESS, is at once a profound meditation on the nature of faith and motherhood and a riveting story of passion gone tragically wrong.

Translations in Korea: Theory and Practice

by Wook-Dong Kim

This book explores practical and theoretical approaches to translation in Korea from the 16th century onwards, examining a variety of translations done in Korea from a diachronic perspective. Offering a discussion of the methodology for translating the Xiaoxue (Lesser or Elementary Learning), a primary textbook for Confucianism in China and other East Asian countries, the book considers the problems involving Korean Bible translation in general and the Term Question in particular. It examines James Scarth Gale, an early Canadian Protestant missionary to Korea, as one of the language’s remarkable translators. The book additionally compares three English versions of the Korean Declaration of Independence of 1919, arguing that the significant differences between them are due both to the translators’ political vision for an independent Korea as well as to their careers and Weltanschauungen. The book concludes with a detailed analysis of Deborah Smith’s English translation of ‘The Vegetarian’ by Han Kang, which won the 2016 Man Booker International Prize for Fiction.

The Transmigration of Timothy Archer: A Maze Of Death /valis / The Divine Invasion / The Transmigration Of Timothy Archer (VALIS Trilogy #3)

by Philip K. Dick

From the acclaimed author of VALIS, the world of an Episcopal bishop is shaken up by death and the discovery of ancient scrolls in Israel. The final book in Philip K. Dick&’s VALIS trilogy, The Transmigration of Timothy Archer brings the author&’s search for the identity and nature of God to a close. The novel follows Bishop Timothy Archer as he travels to Israel, ostensibly to examine ancient scrolls bearing the words of Christ. But, more importantly, this leads him to examine the decisions he made during his life and how they may have contributed to the suicide of his mistress and son. This introspective book is one of Dick&’s most philosophical and literary, delving into the mysteries of religion and of faith itself. As one of Dick&’s final works, it also provides unique insight into the mind of a genius, whose work was still in the process of maturing at the time of his death.&“An eerie and splendid book.&”—Washington Post

Transmitting the Spirit: Religious Conversion, Media, and Urban Violence in Brazil

by Martijn Oosterbaan

Pentecostalism is one of the most rapidly expanding religious-cultural forms in the world. Its rise in popularity is often attributed to its successfully incorporating native cosmologies in new religious frameworks. This volume probes for more complex explanations to this phenomenon in the favelas of Brazil, once one of the most Catholic nations in the world.Based on a decade of ethnographic fieldwork in Rio de Janeiro and drawing from religious studies, anthropology of religion, and media theory, Transmitting the Spirit argues that the Pentecostal movement’s growth is due directly to its ability to connect politics, entertainment, and religion. Examining religious and secular media—music and magazines, political ads and telenovelas—Martijn Oosterbaan shows how Pentecostal leaders progressively appropriate and recategorize cultural forms according to the religion’s cosmologies. His analysis of the interrelationship among evangélicos distributing doctrine, devotees’ reception and interpretation of nonreligious messaging, perceptions of the self and others by favela dwellers, and the slums of urban Brazil as an entity reveals Pentecostalism’s remarkable capacity to engage with the media influences that shape daily life in economically vulnerable urban areas.An eye-opening look at Pentecostalism, media, society, and culture in the turbulent favelas of Brazil, this book sheds new light on both the evolving role of religion in Latin America and the proliferation of religious ideas and practices in the postmodern world.

Transmutación: Técnicas chamánicas para la transformación global y personal

by John Perkins

MUCHAS CULTURAS INDÍGENAS practican la transmutación. Los cazadores nativos norteamericanos adoptan el espíritu de su presa para tener éxito en la cacería. Los médicos asiáticos "ingieren" una enfermedad para curar a la persona que la padece. Los guerreros del Amazonas se convierten en jaguares para recorrer silenciosamente la selva. Los transmutantes saben que todo ser vivo es energía, y que concentrándonos en nuestra intención podemos cambiar nuestros patrones energéticos, dando lugar a una nueva forma. La transmutación puede suceder en tres niveles: el celular (la tansformación de un ser humano en una planta o animal, o la pérdida de peso), el personal (la conversión en un nuevo ser, o el abandono de una adicción) y el institucional (la creación de una nueva identidad cultural o commercial).Desde 1968, John Perkins ha sido entrenado por maestros chamanes de África, Asia, Oriente Medio y América para que muestre al mundo industrial las poderosas técnicas relacionadas con la transmutación . Su innovador libro nos lleva a desiertos y selvas, a montañas y mares, a centros de investigación médica y a juntas directivas corporativas, para aprender, paso a paso, los métodos de esta práctica que integra técnicas antiguas y modernas para lograr una curación profunda.

The Transnational and the Local in the Politics of Islam

by Delmus Puneri Salim

This book explores the relationship between transnational and local Islam as expressed in public discourse and policy-making, as represented in the local press. It does so against the background of local governments in majority Muslim regions across Indonesia promoting and passing regulations that mandate forms of social or economic behaviour seen to be compatible with Islam. The book situates the political construction of Islamic behaviour in West Sumatra, and in Indonesia more generally, within an historical context in which rulers have in some way engaged with aspects of Islamic practice since the Islamic kingdom era. The book shows that while formal local Islamic regulations of this kind constitute a new development, their introduction has been a product of the same kinds of interactions between international, national and local elements that have characterised the relationship between Islam and politics through the course of Indonesian history. The book challenges the scholarly tendency to over-emphasise local political concerns when explaining this phenomenon, arguing that it is necessary to forefront the complex relationship between local politics and developments in the wider Islamic world. To illustrate the relationship between transnational and local Islam, the book uses detailed case studies of four domains of regulation: Islamic finance, zakat, education and behaviour and dress, in a number of local government areas within the province.

Transnational Cinema and Ideology: Representing Religion, Identity and Cultural Myths (Routledge Studies in Religion and Film)

by Milja Radovic

Increasingly, as the production, distribution and audience of films cross national boundaries, film scholars have begun to think in terms of ‘transnational’ rather than national cinema. This book is positioned within the emerging field of transnational cinema, and offers a groundbreaking study of the relationship between transnational cinema and ideology. The book focuses in particular on the complex ways in which religion, identity and cultural myths interact in specific cinematic representations of ideology. Author Milja Radovic approaches the selected films as national, regional products, and then moves on to comparative analysis and discussion of their transnational aspects. This book also addresses the question of whether transnationalism reinforces the nation or not; one of the possible answers to this question may be given through the exploration of the cinema of national states and its transnational aspects. Radovic illustrates the ways in which these issues, represented and framed by films, are transmitted beyond their nation-state borders and local ideologies in which they originated – and questions whether therefore one can have an understanding of transnational cinema as a platform for political dialogue.

Transnational Faiths: Latin-American Immigrants and their Religions in Japan

by Rafael Shoji Hugo Quero

Japan has witnessed the arrival of thousands of immigrants, since the 1990s, from Latin America, especially from Brazil and Peru. Along with immigrants from other parts of the world, they all express the new face of Japan - one of multiculturality and multi-ethnicity. Newcomers are having a strong impact in local faith communities and playing an unexpected role in the development of communities. This book focuses on the role that faith and religious institutions play in the migrants' process of settlement and integration. The authors also focus on the impact of immigrants' religiosity amidst religious groups formerly established in Japan. Religion is an integral aspect of the displacement and settlement process of immigrants in an increasing multi-ethnic, multicultural and pluri-religious contemporary Japan. Religious institutions and their social networks in Japan are becoming the first point of contact among immigrants. This book exposes and explores the often missed connection of the positive role of religion and faith-based communities in facilitating varied integrative ways of belonging for immigrants. The authors highlight the faith experiences of immigrants themselves by bringing their voices through case studies, interviews, and ethnographic research throughout the book to offer an important contribution to the exploration of multiculturalism in Japan.

Transnational Flamenco: Exchange and the Individual in British and Spanish Flamenco Culture (Leisure Studies in a Global Era)

by Tenley Martin

This book provides insight into how flamenco travels, the forms it assumes in new locales, and the reciprocal effects on the original scene. Utilising a postnational approach to cultural identity, Martin explores the role of non-native culture brokers in cultural transmission. This concept, referred to as ‘cosmopolitan human hubs’, builds on Kiwan and Meinhof’s ‘hubs’ theory of network migration to move cultural migration and globalisation studies forwards. Martin outlines a post-globalisation flamenco culture through analysis of ethnographic research carried out in the UK, Sevilla and Madrid. Insight into these glocal scenes characterises flamenco as a historically globalized art complex, represented in various hubs around the world. This alternative approach to music migration and globalisation studies will be of interest to students and scholars across leisure studies, musicology, sociology and anthropology.

Transnational Identities: Women, Art, and Migration in Contemporary Israel

by Tal Dekel

Translated originally from Hebrew, Transnational Identities: Women, Art, and Migration in Contemporary Israel offers a critical discussion of women immigrants in Israel through an analysis of works by artists who immigrated to the country beginning in the 1990s. Though numerous aspects of the issue of women migrants have received intense academic scrutiny, no scholarly books to date have addressed the gender facets of the experiences of contemporary women immigrants in Israel. The book follows an up-to-date theoretical model, adopting critical tools from a wide range of fields and weaving them together through an in-depth qualitative study that includes the use of open interviews, critical theories, and analysis of artworks, offering a unique and compelling perspective from which to discuss this complex subject of citizenship and cultural belonging in an ethno-national state. It therefore stands to make a significant contribution to research into women's lives, citizenship studies, global migration, Jewish and national identity and women's art in contemporary Israel. The book is divided into sections, each of which aims a spotlight on women artists belonging to a distinct groups of immigrants—the former Soviet Union, Ethiopia, and the Philippines—and shows how their artwork reflects various conflicts regarding citizenship and identity-related processes, dynamics of inclusion-exclusion, and power relations that characterize their experiences. Transnational Identities promotes a more nuanced, complex understanding of diversity among women from various groups and even within a specific ethnic group, as well as considering the "common differences" between women from diversified life experiences. To lay the groundwork for an analysis of the themes that recur in their artworks, Tal Dekel briefly discusses the notions of global migration and transnationalism and then examines gender and several other identity-related categories, notably religion, race, and class. These categories underline the complex nexus of overlapping and sometimes contradictory affiliations and identities that characterize migrating subjects in an age of globalization. Transnational Identities integrates theories from various disciplines, including art history, citizenship studies and critical political theory, gender studies, cultural studies, and migration studies in an interdisciplinary manner that those teaching and studying in these fields will find relevant to their continued research.

Transnational Islam and the Integration of Turks in Great Britain (Palgrave Politics of Identity and Citizenship Series)

by Erdem Dikici

This book brings a transnational perspective to the study of immigrant integration in contemporary Western European societies, with a specific focus on transnational Turkish Islam and Turkish integration in Great Britain. It raises significant questions regarding national citizenship models, and offers original insights into the ways in which they can be extended and renewed to cover the cross-border reality.At the theoretical level, Dikici argues that the idea of multiculturalism can be extended to cover immigrant transnationalism without jeopardising its core principles such as equality and recognition of difference, and promises such as a shared national identity and unity in diversity. At the empirical level, the book illustrates that not all transnational Muslim organisations are the same (i.e. militant), and nor do they all hinder Muslim integration, rather they are diverse, with some deliberately contributing to the integration of Muslims into non-Muslim majority societies.The work will be of interest to scholars and students of contemporary integration and citizenship studies, multiculturalism studies, Muslim integration in Western societies, transnationalism and transnational Islam, Civil Society and Diaspora Studies.

Transnational Islam In Interwar Europe

by Götz Nordbruch Umar Ryad

The book examines Muslim-European interactions in the interwar period and provides original insights into the emergence of geopolitical and intellectual East West networks that transcended national, cultural, and linguistic borders. "

The Transnational Mosque: Architecture and Historical Memory in the Contemporary Middle East (Islamic Civilization and Muslim Networks)

by Kishwar Rizvi

Kishwar Rizvi, drawing on the multifaceted history of the Middle East, offers a richly illustrated analysis of the role of transnational mosques in the construction of contemporary Muslim identity. As Rizvi explains, transnational mosques are structures built through the support of both government sponsorship, whether in the home country or abroad, and diverse transnational networks. By concentrating on mosques--especially those built at the turn of the twenty-first century--as the epitome of Islamic architecture, Rizvi elucidates their significance as sites for both the validation of religious praxis and the construction of national and religious ideologies.Rizvi delineates the transnational religious, political, economic, and architectural networks supporting mosques in Saudi Arabia, Iran, Turkey, and the United Arab Emirates, as well as in countries within their spheres of influence, such as Pakistan, Syria, and Turkmenistan. She discerns how the buildings feature architectural designs that traverse geographic and temporal distances, gesturing to far-flung places and times for inspiration. Digging deeper, however, Rizvi reveals significant diversity among the mosques--whether in a Wahabi-Sunni kingdom, a Shi&8219;i theocratic government, or a republic balancing secularism and moderate Islam--that repudiates representations of Islam as a monolith. Mosques reveal alliances and contests for influence among multinational corporations, nations, and communities of belief, Rizvi shows, and her work demonstrates how the built environment is a critical resource for understanding culture and politics in the contemporary Middle East and the Islamic world.

Transnational Religion and Fading States

by Susanne Hoeber Rudolph James Piscatori

<p>Focusing on the dilution of state sovereignty, this book examines how the crossing of state boundaries by religious movements leads to the formation of transnational civil society. Challenging the assertion that future conflict will be of the "clash of civilizations" variety, it looks to the micro-origins of conflicts, which the contributors argue are as likely to arise between states sharing a religion as between those divided by it and more likely to arise within rather than across state boundaries. Thus, the chapters reveal the dual potential of religious movements as sources of peace and security as well as of violent conflict. <p>Featuring an East-West, North-South approach, the volume avoids the conventional and often ethnocentric segregation of the experience of other regions from the European and American. Contributors draw examples from a variety of regions and world religions and consider self-generated movements from below (such as Protestant sectarianism in Latin America or Sufi Islam in Africa) in contrast to centralized forms of organization and patterns of diffusion from above (such as state-certified religion in China). Together the chapters illustrate how religion as bearer of the politics of meaning has filled the space left by the decline of ideology, which has created a novel transnational space for world politics.</p>

Transnational Religious Spaces

by Olivia Sheringham

This book explores the role of religion in the lives of Brazilian migrants in London and on their return 'back home'. Working with the notion of religion as lived experience, it moves beyond rigid denominational boundaries and examines how and where religion is practiced in migrants' everyday lives.

Transnational Tourism Experiences at Gallipoli

by Jim McKay

This book offers a fresh account of the Anzac myth and the bittersweet emotional experience of Gallipoli tourists. Challenging the straightforward view of the Anzac obsession as a kind of nationalistic military Halloween, it shows how transnational developments in tourism and commemoration have created the conditions for a complex, dissonant emotional experience of sadness, humility, anger, pride and empathy among Anzac tourists. Drawing on the in-depth testimonies of travellers from Australia and New Zealand, McKay shines a new and more complex light on the history and cultural politics of the Anzac myth. As well as making a ground breaking, empirically-based intervention into the culture wars, this book offers new insights into the global memory boom and transnational developments in backpacker tourism, sports tourism and “dark” or “dissonant” tourism.

Transnational Traditions: New Perspectives on American Jewish History

by Adam D. Mendelsohn Ava F. Kahn

Despite being the archetypal diasporic people, modern Jews have most often been studied as citizens and subjects of single nation states and empires--as American, Polish, Russian, or German Jews. This national approach is especially striking considering the renewed interest among scholars in global and transnational influences on the modern world. Editors Ava F. Kahn and Adam D. Mendelsohn offer a new approach in Transnational Traditions: New Perspectives on American Jewish History as contributors use transnational and comparative methodologies to place American Jewry into a broader context of cultural, commercial, and social exchange with Jews in Europe, the Middle East, Asia, Australia, New Zealand, and South America. In examining patterns that cross national boundaries, contributors offer new ways of understanding the development of American Jewish life. The diverse chapters, written by leading scholars, reflect on episodes of continuity and contact between Jews in America and world Jewry over the past two centuries. Individual case studies cover a range of themes including migration, international trade, finance, cultural interchange, acculturation, and memory and commemoration. Overall, this volume will expose readers to the variety and complexity of transnational experiences and encounters within American Jewish history. Accessible to students and scholars alike, Transnational Traditions will be appropriate as a classroom text for courses on modern Jewish, ethnic, immigration, world, and American history. No other single work in the field systematically focuses on this subject, nor covers the range of themes explored in this volume.

Refine Search

Showing 77,601 through 77,625 of 85,916 results