- Table View
- List View
IsiXhosa Ngumdiliya Ibanga 12 Incwadi yomfundi: UBC Uncontracted
by M. Mdliva N. SolomonIincwadi zika – IsiXhosa Ngumdiliya luluhlu lweencwadi zolwimi lwesiXhosa esele kukudala zikho ezikolweni, kodwa ngoku zivela sele zibhalwe ngokutsha ngokomgaqo we-CAPS wokufundisa eziklasini, nopasiswe kutsha nje liSebe lezeMfundo yeli lizwe. Ezi ncwadi zisuka kumabanga asezantsi e-Foundation Phase, awe-Intermediate Phase, nawe-Senior Phase. Kuzo zonke ezi klasi zinyuka ezi ncwadi sele ziqulunqwe ngokwalo mgaqo mtsha. Ezi ncwadi ziqulunqwe zanencwadi yabafundi enemisetyenzana kwakunye nencwadi katitshala. Okuqulathwe ngaphakathi kwezi ncwadi kucwangciswe kakuhle ngohlobo oluhlangabezana nomfundi kwinkqubo yokufunda eklasini eqhuba ngokwamanqanaba. Zonke izifundo ziqulunqwe phantsi kwezi zakhono zilandelayo, Ukuphulaphula nokuthetha, Ukufunda nokubukela, Ukubhala nokunikezela, ngelixa imiba yegrama nolwimi ithe ngcembe ukuxovulwa ngelixa ziqhubeka ezi zakhono. Khumbula kaloku ukuba imiba yegrama nolwimi asisiso isifundo esima sithi geqe sodwa, koko siqhubeka sivela ngelixa ziqhubeka izifundo kwiklasi yakho. Ezi ncwadi zilungiselele abo bakwizinga eliphantsi kwizifundo zabo zokuqaphela imiba yolwimi, kanti nabo bakwihlelo eliphakathi ngokwezinga lokuqonda, nabaqonda nangakumbi kwizifundo zabo zolwimi ezilungele eli banga. Lilonke, ezi ncwadi zilungiselelwe ukuze zifikeleleke kuzo zonke iindidi zabafundi. Kungoko zicwangciswe ngohlobo lokuba yonke into icace gca ukuze kube lula kutitshala ukuyisebenzisa kwiklasi yakhe. Inkcazelo yemiba efuna ingcaciso engaphezulu iyafumaneka ilungisiwe yabekwa ngobunono phaya kwincwadi katitshala. Ezi ncwadi ziqulunqwe zalungiswa ngohlobo lokuba ziquke bonke abafundi abakwibanga le-12, zingabi namkhethe. Imisetyenzana ichazwe ngokulula, maxa wambi ikhatshwa yimizekelo, ukuze kube lula ukuyenza. Kukwakho novavanyo olwenziwa ekupheleni komxholo ngamnye ukuqinisekisa ukuba abafundi bakuqondile oko bebefunda ngako, nokuqinisekisa ukuba ikho inkqubela-phambili kwizifundo. Zonke iimpendulo zovavanyo ziyafumaneka kwincwadi katitshala ukuze imxhase kangangoko ngethuba eqhuba izifundo kwiklasi yakhe. Yonwabele ke mfundi nawe titshala, ukuze niphuhliseke nangakumbi kubuchule bokulandela ulwimi lwenu, isiXhosa.
Abahlobo
by Zimbili Dlamini and Hlengiwe Zondi TRANSLATED BY Nolitha BikitshaIsixhosa – First words
Abantwana bekhandlela
by Southern Africa Folktale — Translated by Ntombizodwa Gxowa-DlayedwaisiXhosa — First sentences
Ibali loMlilo
by Deborah Namugosa Beatres Nabune Alison Tukei and Rose Sabano — Translated by Bukeka Mahlangabeza and Neliswa Pretty MagangxaisiXhosa — First sentences
Imini kaHamisi yamathamsanqa
by Adelheid Marie Bwire — Translated by Xolisa GuzulaisiXhosa — First sentences
Indlela imbovane eyalihlangula ngayo ihobe
by Kholeka Mabeta and Judith Baker — Translated by Siyamthanda JizaisiXhosa — First sentences
Indoda ende kakhulu
by Cornelius gulere Translated by Nokuthula Bernlee DyonaseisiXhosa — First words
Inkawu itya umsila wayo (Faka imibala)
by Mozambican folktale — Adapted by Nokuthula Bernelee DyonaseisiXhosa First sentences
Isidudu
by Zimbili Dlamini and Hlengiwe Zondi —Translated by Nokuthula Bernelee DyonaseIsiXhosa First Words
Isohlwayo
by Adelheid Marie Bwire TRANSLATED BY Bukeka Mahlangabeza and Neliswa Pretty MagangxaIsixhosa – First sentences
Kutheni iindlovu zinemiboko emide
by Judith Baker and Lorato Trok — Translated by Xolisa GuzulaisiXhosa — First paragraphs
Kutheni isele lilibi?
by Mozambican folktale TRANSLATED BY Nokuthula Bernelee DyonaseIsixhosa – First sentences
Liphi iphini lam lokubetha ibhola?
by Meera Tendolkar and Madhav Chavan — Translated by Ntombizodwa Gxowa-DlayedwaisiXhosa — First sentences
Ndixelele... ngoku! Imibala
by Madhav Chavan — translated by Ntombizodwa Gxowa-DlayedwaIsiXhosa — First Words
Ndixelele...ngoku! Wonwabile kwaye uqumbile
by Madhav Chavan TRANSLATED BY Ntombizodwa Gxowa-DlayedwaIsixhosa – First words
Ndiyathanda ukufunda
by Letta Machoga – TRANSLATED BY Nokuthula Bernelee DyonaseIsixhosa – First words
Ukudanisa
by Mary Nabire and Tessa Welch — Translated by Neliswa Majola and Education without BordersisiXhosa — First sentences
Umdlalo wokuphekana (Faka imibala)
by Mozambican Folktale — Lunathi NtunziisiXhosa — First sentences
UNcede inkosi yeentaka
by South African Folktale TRANSLATED BY Xolisa GuzulaIsixhosa – Longer Paragraphs
UTingi kunye neenkomo (Faka imibala)
by Ingrid Schechter Adapted by — Lunathi NtunziisiXhosa — First sentences