Browse Results

Showing 1 through 25 of 74 results

Bangani

by Zimbili Dlamini and Hlengiwe Zondi – TRANSLATED BY Fakazile Armooh

Siswati – First words

Lijingi

by Zimbili Dlamini and Hlengiwe Zondi — Translated by Fakazile Armooh

Siswati — First words

Thishela wami

by Zimbili Dlamini and Hlengiwe Zondi — Translated by Fakazile Armooh

Siswati First words

INdlovukati lehlakaniphile

by Tshedza Tlhako TRANSLATED BY Mduduzi Benjie Shongwe

Siswati – First paragraphs

Kwahlwa emini

by Jj Thwala

KWAHLWA EMINI – Umdlalo weSiswati locuketse ingcikitsi yemlandvo. Utsintsa bukhosi bakaNhlapho lobutinte emkhatsini wemifula Ingwempisi, Ligwa, Silobela neMpuluzi. Ngumdlalo lekumele ufundvwe kuhlatiywe kabanti ngemmeleli, imbangi nebalekeleli. Yindzaba yembango lekumele kuhlahlelwe inkhulumiswano, umnyakato, balingisi, ingcikitsi, ludvweshu, sakhiwo, tinkhundla nalokunye. Yifundze mfundzi bese uyayihumusha.

Tsemba Litje: UBC uncontracted

by D. P. Thwala M. P. Mavuso

Tsemba Litje

Tsemba Litje: UBC contracted

by D. P. Thwala M. P. Mavuso

Tsemba Litje

Incwadzi Lengenakheli

by Thembekile Msibi

Incwadzi Lengenakheli Lencwadzi inetindzaba letimfisha telikhetselo kantsi futsi tisecophelweni lelisetulu impela. Letindzaba titfumba ingcondvo, tibuye tifundzise ngemakhono ekuphila. Tidzingidza tingcikitsi talamuhla letifaka ekhatsi kuhlukubeteka kwebantfwana nabomake kanye nesifo sembulalave. Umhleli walencwadzi Thembekile Msibi uhlahlele kabanti letindzaba ngesakhiwo nemitsambo yato.

UMgcibelo lowawushisa kakhulu

by Tessa Welch TRANSLATED BY Fakazile Armooh

Siswati – First paragraphs

Indzaba yaLesedi

by Tebogo Matshana TRANSLATED BY Mduduzi Benjie Shongwe

Siswati – First paragraphs

Nomusa lohlakaniphile

by Sponono Mahlangu TRANSLATED BY Simon Mokoena

Siswati – First paragraphs

Emandla aSimangaliso

by Sponono Mahlangu TRANSLATED BY Mduduzi Benjie Shongwe

Siswati – First paragraphs

Bantfwana bemtfwebeba

by Southern Africa folktale — Translated by Mduduzi Benjie Shongwe

Siswati — First sentences

Inkhosi yetinyoni

by South African Folktale TRANSLATED BY Fakazile Armooh

Siswati – Longer paragraphs

Lidolobha Legolide

by Z Sibeko

Besekufika sikhatsi sekutsi Sthembile Mahlalela ashiye konkhe lakwatiko nalakwetayele ngemuva. Besekufike sikhatsi sekutsi atfutse namake wakhe kanye nemnakabo lomncane kute bayohlala namalume wabo. Sthembiso bekaphatseke kabi ngalengucuko lebeyenteka emphilweni yakhe. Lokunye lobekumphetse kabi kwekutsi sewuya emabangeni laphakeme. Lidolobha liyajabulisa kantsi futsi liyatsandzeka, kepha Sthembiso wabuye wacabanga kwekutsi konkhe lokumanyatela akusilo ligolide! Make wakhe akamange ayitfokotele lengucuko yeluhlelo lolusha lwenhlalo yabo, ngaphandle kwawo umndeni wamalume wakhe. Kumatima kakhulu kunobe ngubani kufundza ngetindlela letinsha. Lokunye futsi ngiko kuya esikolweni lesisha. Sthembiso wabona kwekutsi yena usemuva kakhulu kunabontsanga yakhe baseklasini. Lindiwe naye bekumele atfutsele edolobheni, loko kutabanika litfuba lekuchubeka ngebungani babo, lokungenani kukhona lokutaba ngulakwetayele. Sthembiso watibona kwekutsi unelikhono lelihle kutelibhola letinyawo wabona kutsi kuncono asebentise temidlalo kute asitakale kumelana naletingcinamba tesikolo lesisha, umndeni kanye nebangani bemnyaka wakhe welibanga 8. Kuphela kwemnyaka kwaba yintfo lebashiya nemlayeto banaLindiwe. Fundza kwetakho ...!

Litfuba Lekulwa

by Z Sibeko

Sthembiso Mahlalela besekashiywe sikhatsi sekuya esikolweni ngalesikhatsi sekabeka ngelitubane sekajahe Lindiwe. Bungane babo bacala ngalesikhatsi banikwe sigwebo kanyekanye. Ngalesikhatsi imphilo ya Sthembiso icala kuba sicakacaka, lobungane babo basimama batfutfuka kakhulu. Bonani, longumunye welicembu lebafana labasabekako belibanga 7, besabisa Sthembiso ngekumfaka esivumelwaneni sekutsi ahlanganyele nabo emdlalweni wekucudzelana ngesibhakela lodlalwa badlali labangcunu. Sthembiso kwamtsatsa ema-awa lamanyenti loku latjelwa kona, kumudla kamatima. Wabona kwekutsi akekho umuntfu langamcocela ngaloku ngaphandle kwaLindiwe. Kungani bemndeni wakhe bangamvumeli kwekutsi adlale umdlalo esibhakela? Ngabe kucindzetelwa ngabangani kumbe bothitshela? Imphela libanga 7 limatima! Ngalesikhatsi lomdlalo uchubeka kucatululeka emafindvo, safundza lokunyenti ngalabangani lababili nangendlela labasitana ngayo bobabili kute bakwati kuphumelela kulomnyaka wabo welibanga 7!

Tinhlitiyo Letisemlilweni

by Z Sibeko

Sthembile Mahlalela utfokotile ngobe sengumnyaka wakhe welibanga 9, kantsi tintfo timhambela kahle yena nebangani bakhe kanye nemndeni wakhe. Lokubi ngiko nje kwekutsi umzala wakhe longuNtombi sewunesingani, kantsi sewucale kumfihlela tintfo. Sthembiso uphatseke kabi kakhulu ngamzala wakhe. NguLindiwe kuphela lowati kutsi Sthembiso uphatseka kabi kangakanani ngaloku lokwentiwa ngumzala wakhe. Sthembile akafisi kwatisa labadzala ngalesigameko ngobe angafuni kufaka mkheyi wakhe etinkingeni! Tifundvo lekatifundze esikolweni Sthembiso tamenta waphatseka kabi kakhulu ngaNtombi. Kuvakasha kwagogo namkhulu wakhe nako akumange kulwehlise loluvo lwentfukutselo lolwakhela kuye. Ngekuhamba kweminyaka, bangani bakhe bafundza kabuhlungu ngemaciniso emphilo. Kepha bekunesimanga lesilindzele Sthembiso ekupheleni kwalendzaba. Bafundzi belibanga 9 batativa kwangatsi bangalandzisa kuSthembiso nebangani bakhe ngalesikhatsi nabo sebafike esigabeni sekukhula

Sicoco lesasindza ekufeni

by Selolo Nare Joyce TRANSLATED BY Mduduzi B. Shongwe

Siswati – First paragraphs

Bochakazane labamangalisako naletsi Emadayinaso etindzabeni tekusungulwa tabo sosayensi

by Rosemary Golding and Ruth Pressler

SiSwati Lulwimi Lwasekhaya Libanga 6

Makhelwane Lotsandza tindzaba naletinye tidzaba

by Rosemary Golding and Ruth Pressler

SiSwati Lulwimi Lwasekhaya Libanga 6

Indvodzakati letsandzekako

by Ritah Katetemera and Mulongo Bukheye TRANSLATED BY Mduduzi Benjie Shongwe

Siswati – First sentences

Ikhompuyutha ifana nengcondvo

by Patricia Ndlovu TRANSLATED BY Mduduzi Benjie Shongwe

Siswati – First paragraphs

Isebenta njani ikhompuyutha?

by Patricia Ndlovu TRANSLATED BY Mduduzi Benjie Shongwe

Siswati – First paragraphs

Iyini ikhompuyutha?

by Patricia Ndlovu TRANSLATED BY Mduduzi Benjie Shongwe

Siswati – First paragraphs

Refine Search

Showing 1 through 25 of 74 results